16 січня набула чинності 30 стаття мовного закону, яка зобов'язує усіх постачальників послуг в Україні комунікувати з клієнтами виключно державною мовою, якщо не надійшло окреме прохання споживача про інше.
Це стосується супермаркетів, магазинів різного профілю, інтернет-магазинів, кав'ярень, банків, ресторанів, АЗС, аптек тощо. Виробників та продавців в Україні зобов'язують надавати споживачам інформацію про товари, роботи чи послуги державною мовою. Лише на прохання клієнта продавець чи надавач послуги може перейти на іншу мову, якщо він її знає.
Підготували чек-ліст, за яким можна перевірити, чи все ви знаєте про новий закон та його застосування.


Чому саме зараз?
Закон «Про забезпечення функціонування української мови як державної» (більше відомий як «закон про мову») набув чинності 16 липня 2019 року. Але обслуговування українською відтермінували.
Громадянам, держній владі, бізнесу дали 18 місяців на те, щоб підготуватися. Підтягнути знання мови, почати привчати спілкуватися української персонал. .

Чи маю я спілкуватися тепер тільки українською?
Звісно, що ні. У приватному спілкування ви можете, як і завжди, спілкуватися тією мовою, яка вам зручна: українською, російською, угорською, болгарською, або навіть суржиком.
Закон регулює саме мову надання послуг. Українською мають надаватися послуги споживачам, зокрема під час усного спілкування.
Тобто, якщо ви стоїте на касі супермаркета, у державній установі, робите замовлення у ресторані, першою мовою, якою до вас мають звернутися, повинна бути українська.

А якщо у мене приватний заклад, чи поширюється на мене закон?
Це не має значення. Згідно з Конституцією України, всі форми власності в Україні є рівними, тому закон визначає, що «підприємства, установи та організації всіх форм власності, фізичні особи- підприємці, інші суб’єкти господарювання, що обслуговують споживачів …здійснюють обслуговування та надають інформацію про товари (послуги)…державною мовою».

На які послуги поширюється закон?
На всі. Чи це приватний гурток для дітей, чи кав'ярня, курси водіїв, інтернет-магазин, майстерня з ремонту одягу, ресторан, служба таксі, доставка піци, магазин квітів - всюди послуги мають надаватися українською.

Тож тепер мій друг-іноземець не зможе зробити замовлення англійською?
Звісно, що зможе. І ви зможете отримати послуги будь-якою іншою мовою, якщо її знає персонал. Закон гарантує кожному обслуговування українською за замовчуванням. Це означає, що Вас мають автоматично обслуговувати українською, надавати українською інформацію про товари чи послуги (меню, прейскурант, користувацькі інструкції тощо). Однак якщо клієнт хоче, щоб його обслуговували іншою мовою – немає жодних проблем.
У законі чітко сказано: «На прохання клієнта його персональне обслуговування може здійснюватися також іншою мовою, прийнятною для сторін». Закон також передбачає, що «інформація державною мовою може дублюватися іншими мовами».

А у мене інтернет-магазин. На мене закон поширюється?
Так! Закон стосується надання послуг «у тому числі через інтернет-магазини та інтернет-каталоги». Власне, насамперед для інтернет-магазинів і передбачався такий довгий 18-місячний перехідний період, який вони мали використати для «українізації» своїх сайтів. Також закон передбачає, що «суб’єкт електронної комерції, зареєстрований в Україні, під час своєї діяльності та в разі поширення комерційного електронного повідомлення зобов’язаний забезпечити надання всієї інформації, визначеної Законом України "Про електронну комерцію", в тому числі щодо предмета електронного договору, державною мовою».

Чи будуть порушників мовного закону штрафувати?
На перший раз - ні. Якщо споживач поскаржиться на порушення права на обслуговування українською мовою і факт порушення буде доведено, на перший раз заклад, що порушив закон, отримає лише попередження і припис про усунення порушення впродовж 30 днів.
А от за повторне порушення протягом року вже буде накладено штраф на суму від 5100 до 6800 гривень.

Хто платитиме штраф - працівник чи заклад?
Штраф платитиме суб'єкт господарювання - підприємець, ФОП, установа. Але якщо працівник порушив Закон попри настанови працедавця, тогй може вже у внутрішньому порядку вимагати від нього\неї відшкодування оплати штрафу.

Як захистити право на обслуговування українською?
Уповноваженийі з захисту державної мови розмістив пам’ятку про те, що робити, якщо Ваші права порушені.
Крок 1: попросити про обслуговування українською.
Крок 2: (якщо проблему не вирішено) – звернутися до керівництва або на гарячу лінію закладу / мережі.
Крок 3: (якщо проблему так і не вирішено) – задокументувати порушення і надіслати письмову чи електронну скаргу Уповноваженому.
Усі контакти і поради щодо оформлення скарги викладені тут

А якщо Закон про мову порушують вчителі, лікарі, працівники органів влади?
Державні службовці, учителі чи директори шкіл можуть бути притягнуті до дисциплінарної відповідальності й навіть звільнені з роботи за порушення закону про мову.
Наприклад, після гучного скандалу в Одесі, де вчителька принижувала дитину за розмову українською, її звільнили.

А якщо моя українська недосконала, що, звільнятися з роботи?
Ні. В Законі немає жодного слова про те, що мова має бути без помилок та бездоганною. помилки при мовленні є звичною річчю, особливо коли людина переходить на не рідну для себе мову. Цього не варто соромитися. Звісно, що правильніше Ви спілкуєтеся українською, то краще, але про жодні штрафи чи інші санкції за помилки не йдеться.

А якщо я взагалі не володію українською?
Насправді, це дуже дивно. Бо протягом 30 років українська викладається у всіх закладах освіти, навіть якщо основна мова викладання інша.
Але оскільки чимало наших співвітчизників не вчили українську мову у школі (наприклад, переїхали з інших частин колишнього СРСР) або вчили погано чи забули через русифікацію, закон передбачає обов’язок уряду організувати безкоштовні курси української мови для дорослих. Такі курси мали діяти вже з 2020 року, однак цього досі не зроблено. Тому поки що безкоштовні курси українською організовують волонтери. В умовах карантину українську мову можна вивчати онлайн на платформі є-мова https://emova.language-ua.online/

Це остаточні зміни?
Різні норми закону набуватимуть чинності ще впродовж кількох років. На сьогодні українська мова має застосовуватися в діяльності органів влади і самоврядування, державних і комунальних підприємств та організацій, в освіті, науці, охороні здоров’я, в рекламі, на транспорті, відтепер – у всій сфері послуг. Але це ще не все.
З 16 липня 2021 року культурно-мистецькі заходи мають проводитися переважно українською мовою. Інформація в музеях і на виставках має подаватися українською, але може дублюватися іншими мовами. З цього ж дня не менш ніж половину асортименту книгарень мають становити видання українською мовою.
При влаштуванні на посади, робота на яких вимагає знання мови, потрібно буде надати документ, що підтверджує необхідний рівень володіння мовою. Для зайняття посад в уряді, на держслужбі, в керівництві закладів освіти чи поліції потрібно буде скласти спеціальний іспит і отримати сертифікат про відповідний рівень володіння мовою.
Із 16 січня 2022 року на українську мову перейде всеукраїнська преса.
Із 16 липня 2022-го офіційні сайти органів влади, установ, медіа тощо повинні мати україномовну версію, яка для користувачів в Україні має завантажуватися за замовчуванням, а комп’ютерні програми, встановлені на товарах, що реалізуються в Україні, повинні мати україномовний інтерфейс.
А з 16 липня 2024 року вимоги щодо української версії поширюються на регіональну й місцеву пресу, а мінімальна частка української мови в ефірі загальнонаціональних телеканалів на радіостанцій має зрости з нинішніх 75% до 90%, місцевих та регіональних – з 60% до 80%.

